Featured post

Pinned Post: Remembering Ilan Halimi

Friday, 5 April 2013

A tear for the Unkown French Soldier


I just read this article by Alain Dubos from Riposte Laique and it makes me want to cry. I will try and do it some justice by translating and part interpreting it. Here is my earlier post about Mali, the latest altar on which they sacrifice our best and youngest.



Mali : 
Nos soldats n’auront pas de nom, pour ne pas exposer leurs familles aux représailles !
 Our soldiers will have no name, to protect their families from reprisals




Les premiers récits des combats au Nord-Mali reflètent la réalité d’une guerre âpre et exténuante. Disproportion des forces, décrétent aussitôt les stratèges de studios, ceux-là mêmes qui appellent les pompiers quand un frelon bourdonne dans le séjour de leur longère en Vexin. Sans doute pouvait-on chasser Al Qaida de la zone avec de simples bombes insecticides! Les Français et les Tchadiens tombés entre les rochers des Ifoghas remercient ces cerveaux d’élite pour leur très chrétienne compassion.
The first combat reports from Northern Mali reflect the reality of a grim and exhausting war. Whereas the desk strategists already claim already a disproportional force. These are the guys who call the firefighters when a hornet buzzes around their living room. They seem to think that one could have chased Al Queda out of that zone with some simple spray cans of insecticide. The fallen French and Chadians thank those brains of the elite for their christian compassion.


Je pense aux hommes engagés dans cette aventure. Au désintéressement qui est le leur face à l’indifférence ou à la trahison de leurs compatriotes. À leur courage, à leur peur, à leur sens du devoir quand ils escaladent des chaos de pierres sous le feu d’armes fournies à leur ennemi par ceux-là mêmes qui les envoient au casse-pipe.
I am thinking of the men engaged in this adventure. Their selflessness compared to the indifference, even betrayal of their compatriots. I think of their courage, their fear, their sense of duty as they climb over the chaos of stones under the gunfire of arms given to their enemy by exactly those who sent them to this slaughter.(*)


Le cul bien calé dans les coussins du Flore ou de la Closerie, le Général Lévy a d’ailleurs décidé que, le jeu étant inégal, on fournirait aux rebelles de Syrie l’arsenal destiné à transiter ensuite vers les régions du Sahel où l’on peut encore dégommer du chrétien, surtout originaire de France. Il est fort, le Général. Intuitif, perspicace, volontaire, et toujours du bon côté de la caméra. Un type bien, vraiment.
"His arse well ensconced in the soft cushions of le Flore or la Closerie des Lilas , the General Levy..."
Here follows an attack (justified in my opinion) of Bernard-Henri Levy (BHL), a darling of the French media and advisor to Sarkozy who, controversially (and wrongly in my opinion), agitated for the French intervention in Lybia and who now thinks that arming the jidhadists in Syria would be a good idea. The author closes this paragraph with biting irony:

"he is strong, the General. Intuitive, perceptive, headstrong, and always on the good side of the camera. A great guy, truly."

En attendant la contre-offensive des petits sacripants de la charia version ligne de coke, des jeunes gens meurent loin du Stade de France, des abattoirs halal et du Ministère de la Justice. Leurs camarades, s’ils survivent, auront l’immense privilège de n’être reconnus par la Nation que par leurs prénoms. La raison de cela? Leur éviter de possibles représailles ainsi qu’à leurs familles. On a bien lu, entendu, compris. Des anonymes! Dans les registres publics et sur les monuments aux morts, simplement, ils seront Guillaume, Vassili, Abel, Julien, Gregor. Des sans-famille, des sans-patrie, des sans-nom, d’obscurs rouages d’une machine sans visage, sans affect et sans mémoire.
Waiting for the counter offensive from the little rascals of the charia version line of coke our young people die, far from the Stade of France, her abattoirs halal and far from the Ministry of Justice. Their comrades, if they survive will have the immense privilege to be recognised by the Nation only by their first names. The reason for this? To protect them and their families from possible revenge attacks. Yes you have well read, heard, understood. Anonyme men. In public registers and on war memorials they will simply be Guillaume, Vassili, Abel, Julien, Gregor. Men without a family, without a country, without a name, obscure cogs in a faceless machine, without affect, without memory.

Quelle infâme dégueulasserie. Et quelle terreur chez ceux qui tout-à-coup, révélent au peuple qu’il dispose désormais d’un ennemi intérieur capable de vengeance. Car c’est bien de cela qu’il s’agit : protéger par l’anonymat les proches des soldats dont la France glorifie les exploits à grands de coups de menton ministériels. Nous sommes là aux cimes de la lâcheté. Comment peut-on mépriser à ce point et les hommes et le drapeau sous lequel ils risquent leur vie? Comment peut-on donner, par de telles reculades, quitus de leur bon droit à des gens impatients de faire payer à nos soldats le prix de leur engagement?
Eh bien, il est un pays où cela est aujourd’hui possible. Et c’est le nôtre, hélas.
What dishonourable filthyness. And what terror among those who suddenly reveal to the people that they have an enemy on the inside capable to take revenge. Because that's what it is about: Protect the loved ones of the soldiers through anonymity, these soldiers whose exploits France glorifies by big "coups de menton ministeriels".(**). We are here at the zenith of cowardice. How can one be that contemptuous of the men and the flag under which they risk their life?
Well, there is a country where this is possible, today. It is our country, alas.





While the French soldiers and their families of today might get killed by the enemy within, these 144 soldiers in the following video were killed by the enemy without. Here are their faces and their names. Lest we forget.

















(*) France armed the "rebels" during the war in Lybia. These arms are now used by the Jihadists in Mali.

(**) this is not translatable, but: remember Mussolini's speeches, when he kept on clenching his jaws and sharply rise his chin, to display power and determination.















No comments:

Post a Comment